季节性/2017年节分季节

来自舰娘百科
跳转至: 导航搜索

更新时间

2017年节分季节限定时间:2017年1月25日维护更新。

节分季节限定MODE

新家具

2017年节分季节限定立绘

往年节分季节限定立绘

2017年节分季节任务

编号 前置 任务名字 任务说明 燃料 弹药 钢铁 铝 奖励 备注
SB21 節分特別出撃:制海権を確保せよ!
节分特别出击:制海权确保!
節分実施の準備として第1艦隊に4隻(内駆逐艦2隻含む)からなる精鋭艦隊を配備、鎮守府正面海域、南西諸島沖、及び東部オリョール海へ展開、同海域の敵艦隊を撃滅し、節分の制海権を確保せよ!
为了准备节分,第一舰队配备不多于四只舰娘(其中需包含两只驱逐舰)组成的精锐舰队,向镇守府正面海域(1-1)南西群岛近海(1-2)以及东部奥廖尔海(2-3)展开,消灭各海域的敌方舰队,确保节分的制海权!
1200 给粮舰【伊良湖】伊良湖*1
秘密家具“節分の原稿机”*1
取得前述各海域Boss战S胜各一次
SF

SB21
F8

節分特別任務:節分準備!
节分特别任务:节分准备!
「20.3cm連装砲(無印)」を二つ廃棄、家具コイン5,000と「12cm単装砲」「零式水上偵察機」各二つを準備せよ!※任務達成後、用意した家具コイン及び必要装備(低改修値のもの優先)は消滅します。
废弃2个未经改修的20.3cm连装炮,并准备5000家具币、以及12cm单装炮零式水上侦察机各2个! ※在任务达成后,准备的家具币和装备将被消耗(改修值低的装备将优先被消耗)。
100 给粮舰【伊良湖】伊良湖*1
特制家具职人特制家具职人*1

2017年节分季节限定语音

驱逐舰

语音 舰娘 台词
晓 もう子供じゃないから、鬼役だってできるのよ?いたっ、いたい!ふ、ふぇええーん!
我已经不是小孩子了,扮鬼这件事可是做得来的哟~疼!好疼!呜呜呜呜……
响 暁、本当に鬼をやるのか?そうか、これがお面。さて、やりますか。ウラー!
晓,你当真要扮鬼么?这样啊……这是面具。接下来,开始吧。乌拉!
雷 暁、本当にいいの?じゃあ、いくよっ!鬼は外!鬼は外!あれっ、あれれぇ?
晓,真的可以么?那要上咯!鬼出去!鬼出去!诶?诶诶诶?
电 なるべくなら、鬼さんにお豆を投げたくないのです。し、仕方ないのです…え、えいっ!
要是可以的话,我并不想朝鬼扔豆子的。没……没办法啦。嘿~~
秋云 節分ねぇ~恵方巻を食べてる艦娘の図ってのもなかなかオツなもんだねぇ~よし、描いてみよっ!熊野さんねぇ~、ふんふん。えっ!?え、えぇ~~!!?
节分呢~吃着惠方卷的舰娘们的样子还挺别致的~好,让我来画一画吧!熊野小姐呢~嗯嗯!诶?诶???
夕云 節分オブ節分です。夕雲型の今年の鬼は…あら、私?うっふふ。いいわよ?さあみんな、投げてきて?
节分中的节分呢。夕云型今年扮鬼的是……诶?是我?呵呵~可以的哦!来吧,大家撒过来吧!
卷云 節分ですねぇ~今年の鬼はぁ?えっ、夕雲姉さん?ぁ、えと~…ねぇ、風雲、代わってあげたら…あ!もうお面つけてるぅ~。え~…、うぅ~。
是节分呢~今年扮鬼的是……诶?夕云姐姐?啊,那个……风云,要不你来代替扮鬼吧……啊,面具已经带上了!诶……唔……
长波 ほぉ~節分かぁ!いいぜぇ、頑張っちゃうぜぇ!っんで?今年の夕雲型代表の鬼さんは誰よ?…えっ!?夕雲姉?あっちゃ~…誰が投げんのさ~、それ。
哦~节分啊!可以的,要加油了!对了,今年的夕云型扮鬼的是谁啊?诶?夕云姐?啊,这样啊……那谁敢扔豆子啊。
矶风 節分か。いや、こういった行事は嫌いではない。我が第十七駆逐隊が投げる鬼役は、誰だ。ほほう、そうか。よし、十七駆、全力で参る!
节分么。不,这样的活动并不反感。我们第十七驱逐队要朝谁扮的鬼扔豆子啊?哦哦,这样啊。好,十七驱,全力上阵!
天津风 節分かぁ。私たちの水雷戦隊の鬼役は誰?ぇ、神通さん?それは、ちょっと!あ、時津風!あんたやめなさい!こらぁ!
节分吗?我们水雷舰队扮鬼的是谁啊?诶?神通吗?这可有点……啊,时津风!你快住手!哎呀!
初月 大淀、この豆は?ぁ、そうか、節分…。鬼役は誰なんだ?…え!?姉さん!?
大淀,这豆子是……啊,对啊,是节分!谁来扮鬼?诶?是姐姐?
冲波 節分…え、鬼役を…木曾さんが?そ…そんな…な、投げられません!む、無理です!え…えいっ!え?あぁ…えぇ~!
节分……诶,扮鬼的是……木曾?怎么会……没、没办法扔豆子啊!办、办不到!嘿……嘿!诶?啊……诶?!
亲潮 節分ですね…黒潮さん、十五駆や十八駆の鬼役は今年は何方ですか?あ、知らない…そう…誰が担当するんだろう…
节分呢……黑潮,今年十五驱和十八驱扮鬼的人是哪一位啊?啊,不知道?这样啊……到底是谁来担当呢……
山风 江風…うるさいし…痛い…投げないで。…痛い…痛いから…痛いでしょー!
江风……好吵。疼。不要扔了。疼……好疼的说……都说好疼了啦!
神风 もちろん、神風型の鬼役は私がやるわ!だってネームシッ……いたっ!いたたっ!もっ…もう!!
神风型扮鬼者自然是由我来担当了!因为我是命名舰……疼!好疼!真、真是够了!
朝风 そうかぁ、節分かぁ!よぉーし、神風姉に…いたっ!や、やめてよぉ!何やってんの、松風!ぅぇ、旗風まで調子に乗って!もう怒ったからぁ!!
原来到节分了啊!好,朝神风姐……疼!快、快住手!你在干什么呢,松风!唔,旗风你也跟着乱!够了,我要生气了!
春风 節分なのですね。童心に帰った気持ちになりますね♪私達の鬼役は…神風お姉様?あっ、みなさん、そんなに強く…あっ、あぁ~。
到节分了。有种回归童心的感觉呢!我们这里的扮鬼者是……神风姐姐?啊,大家这么用力扔的话……啊,啊!
水无月 ふふんっ、節分ね!いいねいいね!え?セッツブーンって、発音違うよ?ぇえ…なんでそんなの自信満々なの…ぇぇ…
哼哼~是节分呢!真不错真不错!诶?JIE-FEN什么的,发音不对诶!呃……为啥那么自信满满的呢……呃……
浦波 節分?私たちの鬼役は誰でしょう?え、三水戦旗艦の…違う?ぅえぇっ!?二水戦旗艦の方ですか!?それは…あのぉ…
节分?我们这里扮鬼的是谁呢?呃,是三水战旗舰的……不是她?诶?是二水战旗舰的那位吗?这可有点……那个……

轻巡洋舰

语音 舰娘 台词
球磨 節分だクマ。豆を投げるクマ。目標は…木曾…は、やめて…大井!…もやめて…多摩だクマ!!多摩、すまんクマ。
节分了KUMA!扔豆子KUMA!目标是……木曾……算了。是大井……还是算了。是多磨KUMA!抱歉了KUMA!
木曾 なんだ、その豆は?まさか、この木曾を鬼に見立てて投げるって訳じゃないよな?なぁ?
这豆子是怎么回事?应该不是把我当鬼了而投过来的对吧?对吧?
长良 今年の鬼さんは誰かなぁ…あ、金剛型の…ふんふん。比叡さんとぉ…きっ、霧島さん!?うぅーーん……そうだっ!長良っ、走り込みがまだ終わってなかった!
今年扮鬼的是谁呢……啊,是金刚型的……嗯嗯,比叡和雾……雾岛?哇……对了!我还没有跑完步呢!
名取 豆まきですね~五水戦の鬼役は…っわ、わぁっ、わたし!?いやだ!いたっ!いたい!いたいからぁ…やっ、やめてぇぇ~ふぇぇ…助けて~~
要撒豆子呢~五水战的鬼是……哇,是……是我?不要啊!疼!好疼!好疼的啦!快住手~救救我啊~
大淀 今年の節分の各艦隊、戦隊の鬼役は…えっと…あれ?鬼役の人事資料がない。…あれ?おかしいな、昨日ちゃんと用意しておいたのに…
今年节分各舰队、战队扮鬼者是……呃……诶?没有扮鬼者的人事资料。诶?奇怪了,昨天明明有好好准备过的……

重巡洋舰

语音 舰娘 台词
衣笠 提督、元気してた?そう?節分も、この衣笠さんにお任せだよ!えいっ♪
提督,精神起来了吗?是吗?节分也请交给本衣笠小姐吧!诶~
扎拉 セツブーン?絶対嘘だ!!そのイントネーションおかしいって!え、ローマさん、なに?えっ、えぇぇ~!それもなんか…
JIE-FEN?绝对是骗人的!这音调很奇怪的说!诶,罗马姐,怎么?诶、诶~~?那也有点……
波拉 ザラ姉様、この行事は、セツブンガーでしょ?ポーラ、ローマさんに聞いて。え?恵方ロールフェス?本当に?
扎拉姐,这个活动叫做JIE-FEN-MA对吧?波拉问过罗马姐了。诶?惠方卷节?真的吗?

轻空母

语音 舰娘 台词
凤翔 はい!節分用のお豆を、全て炒っておきました。足りないようでしたら、お知らせくださいね。
好!节分要用的豆子,全都炒好了。要是不够用的话,要告诉我哦。
龙凤 節分なんですけど、さすがに空母になった私には、潜水艦の子達が…いたぁい!えっ、どうしてぇ!?いたっ、いたたたたっ!もっ、もうっ!もうやめて~!どうして~!?もうーー!
虽说到了节分,对于已经变成了空母的我来说,潜水艇那些姑娘们……疼!诶,为什么啊?疼!疼疼疼!够、够了!快住手!为什么啊?够了啊!

正规空母

语音 舰娘 台词
苍龙 節分が…いいわね、楽しそ!南雲部隊の鬼役は?え、加賀さん?
节分啊……真不错呢,好开心!南云部队扮鬼的是谁啊?诶?加贺吗?
飞龙 節分ね。いいじゃない?鬼は…加賀さんか!誰よ決めた人…提督?赤城さん?
是节分呢,真不错!扮鬼的是……加贺?!是谁定的人选啦……提督?还是赤城?
萨拉托加 これですね!噂のspecialな行事は。セッツブーン!平気です、対策済み。戦闘機隊は直ちに発艦、本艦上空直掩をお願いします。いたっ、いたたっ!
就是这个了!传说中的特殊活动。JIE-FEN!没事的,我有对策。战斗机队伍立即起飞,本舰上空的掩护就拜托了!痛、好痛……
天鹰 ローマ、そのセツブンガーって、どこから出てきたんです?特にその、「ガァー」の部分…えっ?提督が言ってたって?ほんと?
罗马,那个“JIE-FEN-MA”这个说法是从哪里传出来的?尤其是那个“MA”的部分……诶?提督说的?真的吗?

战舰

语音 舰娘 台词
陆奥 え?私も鬼役なの?いいけど…そ。これは鬼の角じゃないのよ?え?長門が全開でノリノリなの?仕方ないわね。
诶?我也来扮鬼?没问题倒是没问题…是啊,这可不是鬼角哟!诶?长门情绪极度高涨?真是没办法呢。
厌战 セツブーン?あの子達、確かそんな風に……。あっ、金剛、セツブーン!……え?何で笑うの?どうして?Why!?
JIE-FEN?姑娘们貌似都像这样说……啊,金刚,JIE-FEN!诶?为什么笑起来了?为什么?Why?(为什么?)
衣阿华 What?セツブーン?何それ…や、知らないけど…
什么?JIE-FEN?那是什么啊…不明白啊……

潜水舰

语音 舰娘 台词
伊168 あぁ~、毎年毎年大鯨さんにそんな豆ぶつけたら…あっ、あぁ~…ほら、ほら言ったでしょ!ごめんなさい、泣かないで。
啊,每一年都朝大鲸扔豆子的话……啊,啊!看吧,我都说中了吧!抱歉,别哭了。
伊58 節分でち!節分戦深度に浮上!大鯨発見!お豆、1番から4番まで~…ってぇー!
节分dechi!上浮至节分战深度!发现大鲸!豆子一至四枚,扔!!
伊26 ねぇねぇねぇ!あ、なになに?あっ、節分!?なるほどね!って、あたし達潜水艦隊の鬼は?あっ、大鯨…大変…だねぇ。
喂喂喂!啊,什么什么?啊,节分?原来如此!那我们潜水舰队的鬼是?啊,大鲸……很辛苦呢。

潜水母舰

语音 舰娘 台词
大鲸 節分なんですけど、潜水艦の子達が…いたい!いやっ、いやだ!いたぁ!も、もういやだぁ!あーん、やめてぇ~!もう降参だからぁ~。
虽说是节分,可潜水艇她们……好疼!不、不要!好疼!不、不要啦!啊,快住手~我投降了啦~

水上机母舰

语音 舰娘 台词
塔斯特司令官 これが、あの子達が言ってた、セツブーン?奥深さを感じる素敵な文化です。素晴らしいわ!
这就是姑娘们说的……JIE-FEN?是很博大精深的文化呢。真的很棒啊!

旧语音

驱逐舰

语音 舰娘 台词
吹雪 吹雪、節分も全力で頑張ります! 目標確認、投げます! うりゃーっ! ……着弾確認、目標沈黙です! やりましたぁー! ……え、えへへ……
吹雪我,节分[1]也要全力加油!目标确认,开始扔豆子!我丢!……确认中弹,目标被击沉!任务完成—!……诶、诶嘿嘿……。
敷波 節分だよーっ!割と…好きかな、なんか楽しいし。綾波に投げっ……あれ、いない。どこさぁーっ!?
节分到了哟!意外地…挺喜欢的,总能乐在其中。我要去扔绫波……啊,人呢。到哪儿去了!?
睦月 およ?節分ですか~、節分なんですか。睦月投げます!えーい!
噢哟?节分吗~是节分呢。睦月我要扔豆子咯!诶—!
如月 この豆を投げるのねー、えーい。いやだ、変なとこ当たっちゃった?
要把这些豆子扔出去吗,嘿~。哎呀,扔中奇怪的地方了?
长月 節分か。こういう文化は大切にしないとな。…ぃ痛っ、皐月っ!ふざけるのやめろぉ!
节分吗。要好好珍惜这样的传统文化呢。…好痛,皐月!别太胡来呀!
菊月 節分か…。好きにやればいい…。誰だ、菊月の背中に豆を当てるのは!…む、睦月っ!
节分吗…。随你们喜欢好了…。是谁,用豆子扔中了我的背啊!…睦、睦月!
三日月 ふぅ、お豆輸送中でーす!これ、皆さんの分に分けるの、ちょっと待っててくださいね!あぁぁ、もっち、まだ食べちゃダメ!
呼,正在运输豆子—!这些啊,是要分给大家的份,再稍微等一下哦!啊啊啊,望月!现在还不能吃啊!
望月 うーわぁ、豆いっぱいだぁー…。三日月大変そうだなぁ。ちょっと減らしてあげるよ、もぐもぐ。
呜啊,好多豆子呢—…。三日月看起来很辛苦的样子啊。稍微帮她减轻点负担吧,我嚼。
胧 節分ですね、多分。朧頑張って、お豆、投げます!えいっ!
节分来了呢……大概。我也会加油撒豆子的!嘿!
曙 クソ提督、節分よ!何よ、この豆食べたり、投げたりすればいいの?楽勝じゃない!
粪提督,节分到了!咋的,可以边吃边丢这些豆子吗?挺轻松的不是!
涟 節分(・∀・)ktkr!ご主人様、豆投げますよー⊂( ・∀・) 彡≡・ って、あーん❤どう?(๑˃̵ᴗ˂̵)ウマウマ?"
节分(・∀・)来啦!主人,我要扔豆子了喔⊂( ・∀・) 彡≡・ “啊”❤怎么样(๑˃̵ᴗ˂̵)好不好吃?"
潮 提督、節分の豆はこちらです。あの、鬼役は……潮が担当しましょうか?え、いい?
提督,这些是节分要用的豆子。那个,鬼就由……我来扮演怎样?诶,真的可以?
初春 うむ、節分は大切な儀式じゃ、いろいろな意味があるのじゃぞ?あ、知っておったかや?
唔,节分可是重要的仪式呢,其中蕴藏着各种各样的意义哦?啊,已经知道了吗?
子日 二月といえば子日…じゃなくって節分だよー節分。豆投げるよー、とおー!
说到二月不得不说的是子日…啊不,是节分啦~节分。要扔豆子咯—、我扔—!
若叶 節分だと?この豆を提督に投げればいいのか?違うな、ではどうすれば?
说到节分?把这些豆子扔向提督可以吗?不是这么玩的啊,那该怎么做才好?
初霜 鬼は外ー、福は内ー、えい!あっ提督に!?ごめんなさい、片付けますね。
恶鬼退散,五福临门,诶咿!啊啊扔到提督了!?对不起,我会收拾好的。
白露 福はぁー内!鬼はぁー外ぉ!ふふっ、楽しいかも節分!村雨的にはどうなの?
福来到,鬼出去!哼哼,节分也许很有趣呢!村雨觉得如何呀?
时雨 豆まき…か。結構、当たると痛いね。
撒豆子啊…被击中会很疼的吧。
村雨 はいは~い♪節分ね。この行事って、いつからあるのかしら?ねえ?
来啦来啦~节分来啦~这个节日,是什么时候开始有的?呐?
夕立 この豆、全力で投げるっぽーい! えい!えい!えーいっ!! ……あわわぁ!?
这颗豆子,要用全力扔出poi!诶!诶!诶!!!啊……(闯祸脸)
朝潮 司令官、節分ですね!お任せ下さい!この朝潮、豆まきも全力でかかります!えーい!えいっ!そーれ!
司令官,节分到了!交给我吧!我朝潮,会全力以赴地撒豆子的!嘿!嘿!还有!
大潮 司令官、節分です!もちろん、節分もアゲアゲです!ほら、朝潮お姉さんが、お豆全力射撃中です!大潮も参加します!えいっ、えいっ!
司令官,节分来啦!节分之际我当然会气势全开的!看,朝潮姐正火力全开的射豆子呢!大潮我来帮忙!嘿!嘿!
满潮 節分?こんな行事意味あるの? ぁぃ、痛っ!?あ、あんた達なんで全力で投げてくるの!?な、何なの!?何が目的なの!も、ぉぉー!?
节分?这种事有意义么?啊,好痛!你、你们几个怎么来真的啊!?搞、搞什么啊!这有什么意义啊!真、真是的!
荒潮 あらぁ~、節分ねぇ~。うふふふっ。姉さん達、どうしてそんなに本気でお豆投げてるの~? 当たったら、少し危ないわねぇ……。
哎呀,节分了呢。哼哼哼,姐姐她们,为什么全力在扔豆子呢?被砸到的话,貌似有点危险呢……
霰 「せっつぶーん」って、何? ……あ、節分か。……大丈夫です。鬼役は、今年も神通さんが……あ、お豆は危険なので、霰は投げません。
jie - fen是什么呢…啊,节分啊。没关系。今年扮演鬼的仍然是神通…啊,豆子是很危险的,霰不会乱扔的。
霞 だから! 豆を全力で投げるのやめなさいよ! 鬼役の神通さんがいつまでもっ……ほら……ほらあ……っ! わ、私知らないったらー!
所以说,不要使劲乱扔豆子了啊!扮演鬼的神通也不是一直都……看看…看看…这次我可不管了啊!
阳炎 節分かぁ…ま、いいか。じゃ、投げるよー!…って不知火ぃ!?あんた何やってんの!?
节分啊…嘛,算了。那我要开扔啦—!…喂喂不知火!?你在做什么啊!?
不知火 この豆を…鬼怒さんに投げるのですね。……いない……では……あっ、早霜に、えぇいっ!
这些豆子…该拿去丢鬼怒呢。……不在啊……那么……啊,那就丢早霜,诶咿!
黑潮 恵方巻ねぇ~。えーっと、今年はどっちやろ~? こっちやろか。かぁ~むっ♪
惠方卷呐~。那么,今年从哪头开始吃好呐~?从这边吧。我~咬♪
初风 節分かぁ。…あ、妙高姉さん。…え、鬼役を? いえ、そういうの、私がやります!
节分啊……啊,妙高姐……诶,当鬼?不,这个就让我来吧!
舞风 節分かぁ…よぉし、舞風、鬼役やるね!ワンツー、ワンツー♪ふふっ、当ったらないよぉ♪
节分啊……好!舞风我来扮鬼!“一二~一二~” 嘿嘿~砸不到我喔~
浦风 提督?なんでうちに豆を投げるんじゃ?怒らんけぇ言うてみ?ん?んー?
提督?为啥要朝咱扔豆子呢?咱不会生气的说来听听吧?啊?啊?
谷风 かぁっ!節分かい!こいつは粋だねぇーっ、誰に投げりゃいいんだい?浜風かぁ?…ア゛ッ!?
嘎!节分到啦!说起这个的精髓的话,就是要朝着谁扔豆子是吧?滨风吗?……啊!
滨风 節分ですね。磯風と一緒にお豆投げたいですね。…あ、私、探しておきます。
节分到了呢,真想和矶风一起扔豆子……啊,我去找她了。
野分 節分って、豆は投げた方がいいのか、食べた方がいいのか…え、両方、なの?
节分的话,豆子是扔出去好,还是吃掉好呢……哎,两种都行吗?
照月 節分ねー、豆投げればいいのよね?鬼役はー…え?霧島さんと、比叡さん!?え、えぇー!?えぇー…どうかなぁ…。
节分啊,把豆子扔出去就行了吧?扮鬼的是……哎?雾岛和,比睿!?哎,哎!?……会怎么样呢?
高波 長波姉さま、このお豆は…え?投げるかも、ですか?え、えいっ!こうですか?
长波姐姐,这个豆子是……哎?是要投出去KAMO?嘿,嘿!像这样吗?
朝霜 節分は嫌いじゃないねぇ...いよーっし投げるぜぇ!って痛ぇ、清霜!あたいに投げんな!
节分的话倒是不讨厌啦...好的要扔了哦!啊痛,清霜!不要朝我扔啦!
利伯齐奥 『セッツ=ブーン』…え?ほんと?ほんとにそんな名前の日本の儀式なの?これを投げる?ビスマルクに?じゃあ…えいっ!えいっ!
“jie=fen”...诶?真的?真的是叫这个的日本仪式吗?是要扔这个吗?朝着俾斯麦?那...嘿!嘿!
风云 節分かぁ…秋雲、鬼のお面描いてるんだ?上手いわね…って、それ私!?なんでぇ!?
节分吗...秋云,有在画鬼的面具吗?画的真不错呐...等,要我当!?为什么啊!?
岚 鬼は~外!福は~内!今年の鬼役は誰だ~うん?あ...川内さん...あ...投げにくいな...まあ、いっか。とりゃ!!!
鬼~出去!福~来到!今年谁来当鬼啊~嗯?啊…川内…啊…有点不敢扔啊…嘛不管了。走你!
萩风 川内さん、本当に今年の節分、鬼役をされるんですか...いいんでしょうか...あ、これがお面ですけど...あ!嵐!あ...ばかあ!
川内今年节分真的要当鬼吗…没问题吗…啊…面具在这里…啊!岚!啊…你这个傻瓜!
海风 節分ですか。はあ!江風!川内さんに豆をなげるなんて。。。あああ!川内さん、すみません!あの、すみません!
节分啊。啊!江风!你居然往川内身上扔豆子……啊啊啊!川内!真是对不起…那个!真的很对不起!
江风 節分だー! 豆投げるぜーっ! 右舷、目標発見! てぇーっ! …初弾命中ー! …え? あれ…川内…さン? えっと、えっと…え!?
节分到啦!要扔豆子了哦!右舷,发现目标!发射!...初射命中!...诶?怪了...川内...姐?那个,那个...诶!?

轻巡洋舰

语音 舰娘 台词
天龙 いて、いてててて! なんで皆オレに豆投げてんだよ! こら!「鬼なのです」じゃねえよ! これは角じゃねえし…おいこら龍田! 豆配るのやめろ!
疼…疼啊!为什么大家都对着我扔豆子啊!喂!我不是鬼什么的啊!这个也不是角啊…喂!龙田!不要再发豆子了啊啊啊!
龙田 みんな~、「鬼は~外、福は~内」って言って、お豆を投げるのよ。足りなくなった人は言ってね? しっかり鬼に投げるのよ? うふふ♪
大伙儿~要一边说着「福来到,鬼出去」一边把豆子扔出去啊。豆子不够了跟我说一声啊~一定要扔中鬼啊~啊哈哈~
由良 提督さん。節分、です。……お豆は投げる物ですよ? 提督さん。そんなに好き、なの?
提督。今天是,节分。……豆子是用来扔的东西哦?提督。真有那么,喜欢吗?
鬼怒 う゛お゛ーっ!?なんなの!?何でみんな鬼怒に豆投げんのよ!?あ痛っ!いたたたたたたっ!
呜啊——怎么了!为什么大家都向我砸豆子啊!好痛!痛痛痛痛啊!
阿武隈 節分って、歳の数だけお豆をいただくって聞きましたけど…え、深く考えるのはやめましょう!ええ、あたし的にはOKです!
节分里,听说要吃和自己岁数一样多的黄豆呢……哎?不要想那么多啦!嗯,就我来说是OK的!
夕张 節分かぁ…豆まきって、不思議な伝統よね。あ、私?私は好きよ、豆まき。ええいっ!
节分啊……撒豆子,还真是个奇妙的习俗呢。哎?我么?我挺喜欢撒豆子的啊。嘿!
阿贺野 え? 能代、なになに? この豆をぶんぶん投げればいいのね? よぉーし、お豆砲戦、よぉーい、てぇー! あ、や、矢矧…えっとぉ…
哎?能代,什么什么?把这个豆子用力地扔出去就行了吗?好——豆炮击战,准备,开火!啊,矢,矢矧……那个……
能代 はい、阿賀野姉ぇ。この豆を投げるんです。鬼は~外! …こんな風に。ああっ、そっちは! …あ、あ~。あ、あのー、矢矧。あのね…
对的,阿贺野姐。这个豆子是要扔的。鬼在~外!……就像这样,啊啊,那是!……啊,啊~。那,那个,矢矧,那个啊……
矢矧 節分か。こういうのもいいわね…っていたっ!? 被弾!? だ、誰! …あ、阿賀野姉ぇ!?
节分吗,这种也不错嘛……哎好痛!?中弹了!?谁,谁啊!……阿,阿贺野姐!
酒匂 ぴゃ! …あ…なんか矢矧ちゃんが怒ってる。どうしたんだろ。え、鳳翔さん。これは、恵方巻? まるかぶりで食べるのかな?
呀!……啊,好像矢矧酱在生气呢,这是怎么了啊。哎,凤翔小姐。这是,惠方卷?要一整个吃下去吗?

重巡洋舰

语音 舰娘 台词
妙高 節分ですね。はい、提督用のお豆はこちらです。鬼はー外!…うふふ、楽しいですね。
到节分了呢。来,提督用的豆子在这边。鬼 - 出去!呵呵,真有趣呢。
那智 節分か。…まぁ今日ばかりは、ポン酒にしてみるか。…足柄、提督、貴様らもどうだ?
节分了啊。就今天,特意喝点日本酒吧。足柄,提督你们也来点如何?
足柄 豆まきかぁ。まぁいいけど、間違っても妙高姉さんには投げないようにね。…あっ!?
撒豆子啊…嘛也好,扔歪了也别扔到妙高姐那里啊…啊!
羽黑 司令官さん、節分ですね。あの…羽黒が鬼役をしましょうか?…えっ、それは…
司令官,节分到了呢。那个…羽黑来扮鬼吧?诶?这个…
高雄 愛宕、歳の数だけ、お豆食べるんですって。…え、いらない?そう…。あ、妙高さん!…え、鬼役ですか。やめた方が…え~……
爱宕,有多少岁就吃多少豆子啊。诶?不要?啊!妙高!…诶?扮鬼?这个恐怕不行…诶…
爱宕 ふ~ん…節分の豆って、歳の数だけ食べるのねぇ。高雄って、意外と物知りね。…さぁ、提督。いくつたべるの?見ててあげるっ♪
诶…节分的豆子,是有多少岁吃多少个啊…高雄意外的很博学嘛…那么提督~要吃多少个呢?我看着呢哟~
摩耶 いくぜぇー鳥海!豆投げんぜぇ!うりゃ、うりゃうりゃ!!…何故逃げる!!
开始了啊!鸟海!扔豆儿了啊!嘿!呀!…为嘛跑了啊!!
鸟海 こ、こら、摩耶……。節分だからって豆投げ過ぎ……っていうか、どこに……!……も、もう!怒るわよ!
啊,啊呀,摩耶…虽然是节分但是这豆子也扔太多了啊…哎你往哪儿…哎呀!我生气了啊!
利根 吾輩が何故鬼なのじゃ!?…うむ、お姉さんだからか!仕方ないのじゃ…あ痛っ!誰じゃ!!
咱为什么是鬼啊!嗯…是因为当姐的缘故吧!这就没辙了…啊疼!谁啊!!
筑摩 節分は、一年の邪気を祓う、大切な任務。姉さんも、あんなに張り切って…。
节分是去除一年的晦气的重要任务。姐姐也干劲十足呢…
铃谷 節分ねー…熊野、節分って何やるか知ってる?あー…なんか咥えてるねぇ。あぁー。
节分呢……熊野,你知道节分要干些什么吗?啊……总觉得有哪儿不对劲啊。嗯……
熊野 はむっ、ふっふっ、ふっふん。いいこと鈴谷? この恵方巻きは……ん、ん……一気呵成に食することで、はむっ、一年の無病息災などを……はむっふっふっふっんぐっーん、んっ!
啊呜(嚼嚼)听好了铃谷?这个惠方卷就是要……呜……嗯,要把它一气呵成地吃掉(嚼)才能一年无病无灾……(嚼嚼嚼嚼)
欧根亲王 これが日本の文化、『セッツブーン』!この豆を、長門に投げればいいの?…えいっ!わぁっ!?
这就是日本的文化“jiefen”!这个豆子,朝着长门扔就可以了吧?...嘿!哇啊!

战列舰

语音 舰娘 台词
长门 節分、か…鬼役を買って出てもいいが…いや、これは角ではないぞ!っ…こら、もう投げてる駆逐艦が…仕方ないな…がおー!
节分……么。要我扮鬼的话也不是不行……不这可不是角啊!打住,你们这些驱逐舰就开始扔豆子了啊!…没办法了…呜哦!
金刚 へい~~~提督!!!今年の節分は、この金剛型四姉妹がdirectionされていただきます!まず、鬼役ですが…あ、提督!なぜ逃げるです!!!
嘿~~提督!!!今年的节分,由我们金刚四姐妹带你飞!!!首先来决定谁扮鬼…。啊!提督!为什么跑了嘛!!!
比睿 はい!金剛お姉さま、比叡、節分も…全力で気合!入れて!行きます!今年の鬼役は…妙高と、川内!ふむ、さぁー行きます!
嗯!金刚姐姐,比睿我节分时也会全力以赴!气势!全开!好好干的!今年扮鬼的是……妙高和…川内。嘿嘿,好了!上吧!
榛名 提督、節分ですね。福はぁー内!鬼はぁー外ぉ!(笑)楽しいですね。お、提督、それは何ですか。恵方巻き…大きな、お寿司ですね!榛名、はじめて見ました!
提督,到节分了呢。福来到,鬼出去!(笑)很开心呢。噢?提督,这是什么?惠方卷…好大的寿司呢!榛名还是第一次见呢!
雾岛 さあ、節分よー! 今年の鬼役は誰かしら?……ふん。ふっ、成る程。よーし、射撃諸元よーし!お豆装填!節分砲撃戦、用意!てぇーっ!……ちっ、夾叉(きょうさ)か……次弾装填!
好,节分到啦!今年扮鬼的是谁呢?……嗯,呵,原来如此。好的!射击参数设定完毕!黄豆装填完毕!节分炮击战预备!开火!……啧,交叉弹么……次发装填开始!
扶桑 山城、節分よ。この豆を、歳の数だけ食べるの。後、鬼役にね、投げるのよ。
山城,今天是节分哟。这些豆子啊,是按照年龄的数字来吃的哦。之后啊,要把豆子扔向扮鬼的人哦。
山城 姉さま。豆を食べて、投げるのですね? えぇっと、鬼役は……あ、あの子ね。ふっふっふっふっふっふ……。
姐姐大人。把豆子吃着扔着是吗?我来看看,扮鬼的是……啊,是那孩子呢。呼呼呼呼呼呼……。
武藏 お!節分かー!よし!この武蔵が、鬼役をやてやろ。さあ、どんどん撃てこい!
啊!节分到了吗!好!就由本武藏来当鬼吧。来吧,尽情地丢过来吧!
利托里奥 セ…ツ…ブーン?セッツ…ブーン?この行事は、とても不思議な響きですね
ji...e...fen?jie...fen?这个节日的名字叫起来有种独特的感觉呢。
罗马 『セッツ=ブーン』?いや、違うでしょ、発音が。『セツブンガー』これでしょ。…え、違うの?日本語は難しいわね
“jie=fen”?不,发音不对吧。“jie fen ma”是这样吗?...诶,不对吗?日语真难啊。

轻航空母舰

语音 舰娘 台词
千岁 節分ですね、提督。鬼役は…えっと… あ、千代田。節分の鬼役なんだけど、どう?
节分是吧,提督。谁来扮鬼呢……我看看…对了,千代田,要不要来做今年节分的鬼呢?
千代田 え、千歳お姉!何?私が鬼役?…いいけど… あ、痛っ!駆逐艦がっ痛っ!もう嫌だ!
哎?千岁姐,怎么了?…要我来扮鬼?……也…不是不可以啦… 啊!好痛!驱逐舰们已经……好痛!呜~我不干啦!
祥凤 節分ですね。この豆を投げればいいのですね?……えーい!……や、やだ!提督、す、すみません!目測を誤りました……!
到节分了呢。只要扔豆子就可以了是吗?诶!~呀不好!提督!对不起!扔歪了些…
瑞凤 節分の季節ですね。一応豆は炒っておきました。提督用の玉子焼きも万全です♪
又到了节分的季节了呢。我姑且炒了些豆子,不过提督爱吃的煎蛋卷也准备好了哦♪

正规航空母舰

语音 舰娘 台词
赤城 節分ね。このお豆を、鬼役の軽巡に……って、あら、おいし!意外!あら、いけますね~♪
节分到了呢,把这个豆子丢向扮鬼的轻巡……哎,哎呀好吃!没想到呢!这还真不错~♪
加贺 痛い…豆?そう、節分の…で、私に当てた子は誰?そう…
好痛……豆子?对了,到节分了啊……那么,砸到我的是谁啊?是么……
翔鹤 瑞鶴、節分よ。……ううん、心配しないで。鬼役は私に任せて。慣れているから……。
瑞鹤,节分到了哟……不,不用担心。就让我来扮鬼吧。毕竟习惯了呢……
瑞鹤 節分ねぇ…ん?翔鶴姉ぇ、毎年自分から鬼役を買って出なくていいのに!あーもう、このお面あたしに貸してよ!ほら、もう!
节分啊……嗯?翔鹤姐,你真的不需要每年都自己去扮鬼的!啊好了!把这个面具给我!快点啦,真是的。
葛城 節分かぁ。…雲龍姉ぇと天城姉ぇに豆投げる感じでいいかな? …って、よくないよくない!
节分吗……向云龙姐和天城姐扔豆子的话感觉怎么样呢?……不对,才不好呢!
齐柏林 これが、オイゲンに聞いた『セッツブーン』という文化か…確かに不思議な文化だ…よし、私も投げてみよう。赤城、行くぞ!覚悟!
这就是,我从欧根那儿听到的那个叫做“jiefen”的文化吗......确实是很神奇的文化呢...好的,我也要扔了哦!赤城,要上喽!做好觉悟吧!

其它船只

语音 舰娘 台词
伊19 節分なの! えっと、イクたちの鬼役は…大鯨なの!目標発見、節分戦深度に浮上、てぇー!鬼は~外!えい、えーい!
节分的说!那个,一库这边当鬼的是……大鲸的说!发现目标,上浮至节分战深度,射击!鬼在~外!嘿,嘿!
伊8 節分ですか? いいえ、はっちゃんはいいです。……提督? なんで、悲しそうな顔してるの? ……あ、はい。じゃあ投げます、え~い。
节分吗?不,我就不用了。……提督?为什么一脸伤心的样子?……啊,好吧。那我要扔了哦,嘿~
明石 節分ですね、良いですねぇ!大淀ぉ、鬼やってよ、鬼!…えっ、私!?なんで!?
节分到了呢,真不错呢!大淀,你来当鬼吧,当鬼!……哎,我来!?为什么!?
吕500 オイゲンさんから聞いたんだ。セッツブーン!大切な文化!
从欧根那听到过了。jiefen!很重要的文化呢!
秋津洲 節分かぁ…この豆を投げる…うーん、誰に投げるかが、微妙に問題かも…鳥海?違う、それは何か違うかも…
节分吗...要扔这个豆子吗...嗯,要向谁扔这个豆子,也是一个很微妙的问题KAMO...鸟海?不对,好像有什么不对KAMO...
瑞穗 節…分…ですか?え?摩耶さん、鬼役されるのですか?投げてみろって…え、ええっ?
节...分...吗?诶?摩耶,你在当鬼吗?朝我扔扔看…什么的…诶,诶…?
速吸 節分ですね。はい、速吸も豆をいっぱいお持ちしました。一緒に投げましょう!えいっ!
节分啊。是,速吸我也拿来了很多豆子。一起来扔吧!嘿!
香取 福はー内!鬼はー外!…うふっ、童心に戻ったみたいで、楽しいですね、提督!
福在~内!鬼在~外!……嗯,感觉好像找回童心了,真是开心呢,提督!
鹿岛 香取姉、節分はここではどういう...あ、提督さんに投げるんですね!わかりました!鬼は~外!えい!えい!え、違うの...
香取姐,节分在这边是怎么过的…啊,往提督身上扔就可以了是吧!知道啦!鬼~出去!嘿!嘿!诶,不对吗…
  1. 在日本日历里,节分是指立春、立夏、立秋、立冬的前一天,但主要是指立春的前一天。